peter nesteruk
(home page: contents and index)
Chinese Gardens III
Amid the clamour of public meanings. The presence of an
unheard voice. For there is a double vision induced by
the aesthetics of the Chinese garden, even if one voice speaks low. Its
origin lies in the double nature of the contemplation
that results: the result of the contemplation of Chinese gardens. The unequal
doubling presents itself as a nesting together, a fusion, or apparent harmony:
yet what it presents is the irreducible difference between the individual and
the collective, the self and the community, the particular and the universal (a
world-view). These disparate but complementary readings of the garden, of its
meaning (of these readings as their meanings, as their function) signal
humanity’s ability to be at once individuated and social; as perceiving from a
point in space/time, but as formed and existing socially and so living in an
extended web of shared and extended meanings. At once believing in the myths
and the theatre, the costume and symbolism, the masks
and the performance of religion, ritual and place, and implicitly understanding
their role as fictions (as earthly copies, sublunary extensions, or unavoidable
masquerades - we would say today ‘necessary metaphysics’ or ‘provisional’ moral
‘foundations’). A permanent doubling in perception – more
particularly on the part of those incredulous of sound and spectacle. At
once participating in and appropriating (in ones own way, or for ones own
ends…). A tension aptly described in Durkheim’s concept of homo duplex (or Taussig’s the ‘Public
Secret’). Both. Always. With, and against one-another.
The
bridge joining self and garden. The lyricism of the garden passes into the
interior of the self in a contemplation indistinguishable from personal
appropriation. Perhaps to return in a new lyricism, the expression of his
contemplative interior, the return of the personal as surplus to the strictures
of State or Religion (whence the necessity of ‘poetry after
Chinese
gardens. A knot in the golden thread linking the inward and the external. Like
the irruption of the flowering plum on its dark branch (the ‘old friend of the
cold season’). Just as the water lily and the lotus both have their roots deep
in invisible matter and must flower surrounded by the surface reflections of
angular man-made structures, so do their bright petals cast the light of
contrast upon all that surrounds them. Gardens, hope of cities.
Chinese gardens. Flowers on the iron grid
of the social.
Copyright
2005 Peter Nesteruk